

Old Hispanic melodies are preserved in unpitched notation ca. I will love thee, O Lord, my strength: The Lord is my. Examples are drawn from Old Hispanic (“Mozarabic”) chant, whose texts (preserved before 732) are closer to the late antique context than any other Western liturgy. benedictus deus et pater domini nostri iesu christi, qui benedixit nos in omni benedictione spirituali in coelestibus, in christo. Diligam te, Domine, fortitudo mea: Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. In this article I test the hypothesis that Isidore's musical values shaped the extant Old Hispanic chant texts and melodies, offering a new appraisal of the way Old Hispanic musical values and practice relate.

For Isidore, by contrast, diverse melody leads both faithful and unfaithful toward a transcendent anticipation of heaven, beyond reason-based concentration on text. Quintilianus autem proprie dici affectus ait, et ita fere autores. TITLE Affectus academiae Witebergensis et senatus oppidani in generosissimam et illustrissimam. For him the point is what benedictus means for those who speak Latin he would like. Augustine advocates a devotional focus primarily on text, expressing anxiety about elaborate liturgical music. NOTES Latin text with English translation html format. Augustine's appraisal of music's moral value in Confessions, as selectively abbreviated by Isidore of Seville, provides a conceptual framework for understanding early medieval Iberian musical values.
